手紙~拝啓十五の君へ~

拝啓~この手紙読んでいるあなたはどこで何をしているのだろう
十五の僕には誰にも話せない 悩みの種があるのです。

未来の自分に宛てて書く手紙なら
すなお   う   あ
きっと素直に打ち明けられるだろう

今 負けそうで、泣きそうで、消えてしまいそうな僕は
誰の言葉を信じ歩けばいいの?
ひとつしかないこの胸が何度もばらばらに割れて
苦しい中で今を生きている
今を生きている

拝啓~ありがとう十五のあなたに伝えたい事があるのです。
自分とは何でどこへ向かうべきか問い続ければ見えてくる

荒れた青春の海は厳しいけれど
明日の岸辺へと夢の船を進め

今 負けないで、泣きないで、消えてしまいそうな時は
自分の言葉を信じ歩けばいいの
大人の僕も傷ついて眠れない夜はあるけど
苦しい甘い今を生きている

人生の全てに意味があるから恐れずにあなたの夢を育てて
Keep on Beliveing


今 負けそうで、泣きそうで、消えてしまいそうな僕は
誰の言葉を信じ歩けばいいの?
今 負けないで、泣きないで、消えてしまいそうな時は
自分の言葉を信じ歩けばいいの
いつの時代も悲しみを避けては通れないけれど
笑顔を見せて 今を生きていこう
今を生きていこう

拝啓~この手紙読んでいるあなたが
幸せな事を願います。

แปลแก้ โดย น้องหนูจีนคนเก่ง Cool.gif

จดหมายถึงเธอตอนอายุ 15
ถึง..เธอคนที่อ่านจดหมายนี้อยู่ที่ไหนแล้วกำลังทำอะไรอยู่นะ
ผมที่อายุ 15 มีเมล็ดพันธุ์แห่งความเจ็บปวดที่ไม่อาจพูดกับใครได้

แต่ถ้าเป็นจดหมายที่เขียนถึงตัวเองในอนาคตแล้วละก็
คงจะออกมาตามความรู้สึกได้อย่างชัดเจน

ตอนนี้ ตัวผมเองที่ดูจะพ่ายแพ้ ร้องไห้ และเลือนไป
ควรจะเชื่อคำพูดใครเพื่อก้าวต่อไปดีนะ
หัวใจเพียงดวงเดียวดวงนี้แตกเป็นเสี่ยงๆครั้งแล้วครั้งเล่า
มีชีวิตอยู่ในความเจ็บปวดนั้น
มีชีวิตอยู่ในนั้น

ถึง..ขอบคุณนะ มีอะไรอยากจะบอกกับเธอตอนอายุ 15
ถ้าคอยถามตัวเองอยู่เรื่อยๆว่าควรจะทำอย่างไร ก้าวต่อไปทางไหน ก็จะมองเห็นทางนั้นเอง

ทะเลอันบ้าคลั่งแห่งวัยเยาว์นั้นยากลำบากแต่
จงก้าวต่อไปให้ถึงซึ่งเรือแห่งความฝัน ณ ชายฝั่งของวันพรุ่งนี้

ตอนนี้ เวลาที่ไม่พ่ายแพ้ ร้องไห้ และเลือนไป
เชื่อมั่นในคำพูดของตัวเองเพื่อก้าวต่อ
ตัวผมที่เป็นผู้ใหญ่นั้น ก็มีค่ำคืนที่เจ็บปวดจนไม่อาจข่มตาหลับลงได้เช่นกัน แต่ว่า
ก็ได้อยู่กับปัจจุบันอันเจ็บปวดและแสนหวาน

เพราะว่าทุกสิ่งในชีวิตมีความหมาย จงฝันโดยไม่ต้องกลัวอะไรทั้งนั้น
keep on believing

ตอนนี้ ตัวผมเองที่ดูจะพ่ายแพ้ ร้องไห้ และเลือนไป
ควรจะเชื่อคำพูดใครเพื่อก้าวต่อไปดีนะ
ตอนนี้ เวลาที่ไม่พ่ายแพ้ ร้องไห้ และเลือนไป
เชื่อมั่นในคำพูดของตัวเองเพื่อก้าวต่อ

ไม่ว่าตอนไหนก็ไม่อาจหลีกหนีความโศกเศร้าได้
ยิ้มไว้ มีชีวิตอยู่กับปัจจุบัน
อยู่กับปัจจุบัน

ถึง..เธอคนที่อ่านจดหมายนี้
มีความสุขมากๆนะ

wub.gif

--------------------
IPB Image

edit @ 27 Sep 2013 18:22:46 by ppao

Comment

Comment:

Tweet

แปลออกมาประมาณน้องหนูจีน เหมือนกัน
แต่เปลี่ยนคำให้เข้าใจมากขึ้น(มั้ง)

ขอบคุณสำหรับ การแปลแก้ นะคะ
Hot!

#7 By ppao on 2008-11-22 18:58

แปลมั่งๆ
จีนว่ามันประมาณเนี้ยอ่ะพี่เปา

จดหมายถึงเธอตอนอายุ 15
ถึง..เธอคนที่อ่านจดหมายนี้อยู่ที่ไหนแล้วกำลังทำอะไรอยู่นะ
ผมที่อายุ 15 มีเมล็ดพันธุ์แห่งความเจ็บปวดที่ไม่อาจพูดกับใครได้

แต่ถ้าเป็นจดหมายที่เขียนถึงตัวเองในอนาคตแล้วละก็
คงจะออกมาตามความรู้สึกได้อย่างชัดเจน

ตอนนี้ ตัวผมเองที่ดูจะพ่ายแพ้ ร้องไห้ และเลือนไป
ควรจะเชื่อคำพูดใครเพื่อก้าวต่อไปดีนะ
หัวใจเพียงดวงเดียวดวงนี้แตกเป็นเสี่ยงๆครั้งแล้วครั้งเล่า
มีชีวิตอยู่ในความเจ็บปวดนั้น
มีชีวิตอยู่ในนั้น

ถึง..ขอบคุณนะ มีอะไรอยากจะบอกกับเธอตอนอายุ 15
ถ้าคอยถามตัวเองอยู่เรื่อยๆว่าควรจะทำอย่างไร ก้าวต่อไปทางไหน ก็จะมองเห็นทางนั้นเอง

ทะเลอันบ้าคลั่งแห่งวัยเยาว์นั้นยากลำบากแต่
จงก้าวต่อไปให้ถึงซึ่งเรือแห่งความฝัน ณ ชายฝั่งของวันพรุ่งนี้

ตอนนี้ เวลาที่ไม่พ่ายแพ้ ร้องไห้ และเลือนไป
เชื่อมั่นในคำพูดของตัวเองเพื่อก้าวต่อ
ตัวผมที่เป็นผู้ใหญ่นั้น ก็มีค่ำคืนที่เจ็บปวดจนไม่อาจข่มตาหลับลงได้เช่นกัน แต่ว่า
ก็ได้อยู่กับปัจจุบันอันเจ็บปวดและแสนหวาน

เพราะว่าทุกสิ่งในชีวิตมีความหมาย จงฝันโดยไม่ต้องกลัวอะไรทั้งนั้น
keep on believing

ตอนนี้ ตัวผมเองที่ดูจะพ่ายแพ้ ร้องไห้ และเลือนไป
ควรจะเชื่อคำพูดใครเพื่อก้าวต่อไปดีนะ
ตอนนี้ เวลาที่ไม่พ่ายแพ้ ร้องไห้ และเลือนไป
เชื่อมั่นในคำพูดของตัวเองเพื่อก้าวต่อ

ไม่ว่าตอนไหนก็ไม่อาจหลีกหนีความโศกเศร้าได้
ยิ้มไว้ มีชีวิตอยู่กับปัจจุบัน
อยู่กับปัจจุบัน

ถึง..เธอคนที่อ่านจดหมายนี้
มีความสุขมากๆนะ
big smile

#6 By จีน (211.19.240.212) on 2008-11-13 16:44

ได้ขอรับ คุณNighty
เสร็จแล้ว ขอดูด้วยนะนะขอรับ

แต่ น่าอายจัง...แปลไม่ได้สวยหรูเลย
แหะๆ

ขออภัย เสร็จแล้ว ขอชม ด้วยนะขอรับ

ขอบคุณขอรับ
Hot!

#5 By ppao on 2008-11-12 20:32

ขอเอาคำแปลไปทำใส่ลงในวีดีโอได้มั้ยครับ
เพลงดี ๆ อย่างนี้อยากให้คนเข้าใจความหมายเยอะ ๆ ครับ

Hot!

#4 By nighty on 2008-11-12 19:37

บ่นถึงแฟนตอนอายุ15 นี่ ชื่อะไรนะ มิก หรือเปล่า

#3 By โต้งเอง (58.8.151.92) on 2008-11-12 17:46

มีคนบ่นว่าไม่เข้าใจ...

งั้นสรุปความหมายให้ฟังหน่อยล่ะกันนะขอรับ...

เนื้อเพลงหมายถึง...

ตัวเราในตอนนี้กำลังลำบากด้วยเรื่องที่ไม่สามารถบอกใครได้

(ซึ่งจริงๆ มันเปน ปัญหาสังคมของญี่ปุ่นค่อนข้างใหญ่
คนญี่ปุ่น ตอนนี้ค่อนข้างเปน โรคซึมเศร้า โรคเครียด
ฆ่าตัวตายอยู่เยอะมาก เปน ปัญหาสังคมระดับนึงเลยทีเดียว...)

ถ้าสามารถเขียนจดหมายไปคน ตัวเราในอนาคต ได้ก็คงจะดี
จะได้ ถามได้ว่าควรทำเช่นไรดี เวลาที่ลำบากแบบนี้

แล้ว ตัวเราในอนาคต ก็ตอบจดหมายกลับมา
ว่า อย่ายอมแพ้ให้สู้ต่อไป
เพราะว่า ตัวเราในอนาคตตอนนี้ก็ลำบากเหมือนเดิม
แต่ เราก็เชื่อมั่นในตัวเอง แล้วก็เดินต่อไปอยู่
ไม่มีใครช่วยเราได้นอกจากตัวเราเอง

ตอนหลังก็ถามตอบไปมา
ตอนสุดท้ายก็เขียนบอกว่า
ขอให้มีความสุขมากๆ

เปน เพลงให้กำลังใจ ขอรับ
คนร้อง ชื่อ แองเจล่า อากิ
เล่นเปียโนเอง ร้องเอง ขอรับ

angela aki
ชื่อเพลง tegami haikei juugo no kimi he

ไว้จะไปหาแผ่นมาบูชา ขอรับ ฮ่ะๆ
Hot!

#2 By ppao on 2008-11-12 16:55

ติชมด้วยนะขอรับ...ครั้งแรกที่แปลเพลงออกมาจนจบ ฮ่ะๆ

เปลี่ยนคำไปนิดหน่อย เพราะว่า
บางทีแปลออกมาตรงๆแล้วมัน..ตลก

ขอความกรุณาด้วยนะขอรับ

ขอบคุณ

ขอให้ทุกคนที่อ่านจบมีความสุขมากๆขอรับ

Hot!

#1 By ppao on 2008-11-12 14:55